topimage
 
JLPP(Japanese Literature Publishing Project)は、日本の優れた文学作品の
海外への発信・普及を推進するために、文化庁が2002年に立ち上げたプロジェクトです。
・ 2013.02.
大岡信・編『現代詩の鑑賞101/101 Modern Japanese Poems』(Paul McCarthy 翻訳、Thames River Press 発行)の書評がThe Japan Timesに掲載されました。
・ 2013.02.
島田雅彦『自由死刑/Death by Choice』(Meredith McKinney 翻訳、Thames River Press 発行)の書評がReading in translated Japanese Literatureに掲載されました。
・ 2013.01.
大岡信・編『現代詩の鑑賞101/101 Modern Japanese Poems』(Paul McCarthy 翻訳、Thames River Press 発行)の書評がReading in translated Japanese Literatureに掲載されました。
・ 2013.01.
江國香織『神様のボート/God’s Boat』 (Chikako Kobayashi 翻訳、Thames River Press 発行)の書評がReading in translated Japanese Literatureに掲載されました。
・ 2012.12.
江國香織『神様のボート/God’s Boat』 (Chikako Kobayashi 翻訳、Thames River Press 発行)の書評がilliterary.comに掲載されました。
・ 2012.05.30
第1回JLPP翻訳コンクールの受賞作品が決定しました。
・ 2012.04.27
第1回JLPP翻訳コンクールの受賞者の発表は5月に延期になりました。
・ 2012.03.20
池澤夏樹『マシアス・ギリの失脚/The Navidad Incident : The Downfall of Matias Guili』(Alfred Birnbaum 翻訳)がViz Media LLCより発行されました。
・ 2012.03.
中島敦『山月記/LE MAL DU LOUP』(Véronique Perrin 翻訳)がEditions Alliaより出版されました。
・ 2012.03.
堀江敏幸『雪沼とその周辺/LE MARAIS DES NEIGES』(アンヌ・バヤール坂井 翻訳)がGallimard より発行されました。
MORE
第1回JLPP翻訳コンクール
出版社募集
FRANKFURT BOOK FAIR 2010