
|
|
|
|
|
|
|
JLPP (Japanese Literature Publishing Project) was launched in 2002 by the Agency for Cultural Affairs to promote the overseas publishing of modern Japanese literature.
- ・Feb. 6, 2018
- Winners of the 3rd JLPP International Translation Competition have now been chosen. Click the banner on the right, 3rd JLPP International Translation Competition for the winning entries (Japanese only).
The award ceremony and symposium will be held on March 1. Click on the banner on the right, JLPP International Translation Symposium 2018, for the details (Japanese only).
- ・ May. 30, 2012
- Winners of the 1st JLPP International Translation Competition, have now been chosen. Click on the ‘Japanese' tab above for the links to the winning entries (Japanese only).
- ・ Apr. 27, 2012
- The announcement of the winner of the 1st JLPP International Translation Competition was postponed until May.
- ・ Mar. 20, 2012
- Natsuki Ikezawa's The Navidad Incident : The Downfall of Matias Guili/ Mashiasu Giri no shikkyaku (translated by Alfred Birnbaum) is published by Viz Media LLC.
- ・ Mar. 2012
- Atsushi Nakajima's LE MAL DU LOUP/ Sangetsuki (translated by Véronique Perrin) is published by Editions Allia.
- ・ Mar. 2012
- Toshiyuki Horie's LE MARAIS DES NEIGES/ Yukinuma to sono shuhen (translated by Anne Bayard-Sakai) is published by Gallimard.






