4th JLPP International Translation Competition
flyer

Dear Applicants for the 4th JLPP Translation Competition

* The on-line entry process will be starting on June 1st, 2019
* The mailing address of the translation texts
Thank you very much for your interest in applying for the 4th JLPP Translation Competition.
We are happy to inform you that the mailing address of the translation texts has been finally selected.
Please note that, since this mailing address has been set up to meet the requirements of the Personal Information Protection Law, it is to be used exclusively for the submission of translation texts.
As for the texts for application, please submit both two translated works: the Novel Category and the Critique and Essay Category.
Applications will be accepted from June 1 to July 31, 2019.
Other details of the submission of the texts are given below.
* Mailing address
JLPP Office
T&K bldg
3-40-7, Kitaya,
Souka-shi, Saitama 340-8501
Japan
〒340-8501
埼玉県草加市北谷3-40-7
ティ・アンド・ケイパッケージ内
JLPP事務局
4th JLPP Translator Development Program
(JLPP International Translation Competition)
  1. Purpose
    The JLPP International Translation Competition aims to foster emerging translators of Japanese and promote Japanese literature around the world by encouraging the translation of superb literary works from Japan.
  2. Eligibility
    There are no nationality or age-related eligibility criteria. However, because the purpose of the competition is to foster emerging translators, those who have published book-length translations (including co-translations) are not eligible, although translations published in magazines and/or anthologies are permissible.
  3. Target Languages and Source Texts
    English or Russian
    Two Source Texts (one for Fiction, one for Criticism and Essay)
  4. Source Texts
    Download source texts from below, or send us a request for mailing them in print.
    (1) Fiction Category
    “Tsuji” by Yoshikichi Furui (included in the short story anthology, Tsuji)
    (2) Criticism and Essay Category
  5. Application Period and Procedure
    (1) Application Period
    Saturday, June 1st ~ Wednesday, July 31st, 2019 (Applications must be postmarked by July 31st.)
    (2) Application Procedure
    There are two ways to apply:
    ① Paper
    Send a digital copy (CD-ROM or USB) and a hardcopy (paper) version of your translated texts via physical mail, together with the completed application form, using the mailing address announced on this website in June 2019.
    ② Online
    Instructions for online application will be posted on this website in June 2019 under the banner “4th JLPP International Translation Competition.”

    Note:
    • Applications submitted via methods other than those described above in ① and ② (e.g. via email) will be disqualified.
    • In the paper application method ①, the hardcopy versions of the translations must be printed out on A4 or letter-size paper, in portrait orientation, written horizontally, at 32 lines per page, using 12 point Times New Roman font, with left and right margins of at least 1.5 cm, and the “page number of total pages” specified on each page.
    • In the online application method ②, files must be formatted according to the instructions outlined above for the paper application method ①, and sent as PDFs. Applicants will be responsible for correcting any conversion errors which transpire in the creation of the PDFs.
    • The name of the translator must not appear anywhere on the submitted translations.
    • Applications failing to comply with the above requirements will be disqualified, barring extenuating circumstances.
    • Submitted materials will not be returned.
  6. Judging Process
    (1) Judging will comprise a preliminary selection process, followed by a meeting of the judging committee members, who will examine the translations which passed the preliminary selection process and select the prize winners.
    (2) The Grand Prize will be awarded, in principle, to one translator for each target language whose translation is considered to be of exceptionally high quality.
    (3) Second Prizes will be awarded to no more than two translators for each target language whose translations are considered to be of very high quality.
    (4) Honorable Mentions will be awarded, at the discretion of the judging committee, to translators whose efforts show great promise, but are not considered to qualify for the Grand Prize or a Second Prize. The number of Honorable Mentions will not exceed the total the Grand Prize and the Second Prizes.
    (5) Those who have received the Grand Prize in the past JLPP International Translation Competitions are not eligible for any prize.
  7. Announcement of Prize Winners
    (1) Only prize winners will be contacted about the results of their applications. The announcement of the Grand Prize and Second Prize winners will be posted on this website at the end of January, 2020.
    (2) Prize winners will be awarded with a certificate and a trophy.
    (3) Prior to the online announcement at the end of January 2020, the prize winners will be contacted directly. Bios of the prize winners as well as comments on their works will be posted on this website.
    (4) Winners shall be preferentially informed about future JLPP events, including symposiums and other translator-development efforts.
  8. Judging Committee (in alphabetical order)
    《English》
    Janine Beichman (Scholar of Japanese literature, Professor Emmeritus at Daito Bunka University)
    Michael Emmerich (Scholar of Japanese literature, Associate Professor at University of California, Los Angeles)
    Ken Inoue (Scholar of comparative literature, Professor at Nihon University , Professor Emeritus at The University of Tokyo)
    Stephen Snyder (Interim Vice President for Academic Affairs & Dean of Language School, Professor of Japanese Studies at Middlebury College)
    《Russian》
    Liudmila Ermakova (Scholar of Japanese literature, Professor Emeritus at Kobe City University of Foreign Studies)
    Ikuo Kameyama (Scholar of Russian literature, President of Nagoya University of Foreign Studies)
    Alexander Meshcheryakov (Scholar of Japanese literature and History, Professor of the Russian State University for Humanities)
    Mitsuyoshi Numano (Scholar of Russian and Polish literature, Professor at Graduate School of Humanities and Sociology and Faculty of Letters, The University of Tokyo)
-
2018 International Translation Forum on Contemporary Japanese LiteratureJLPP Translation Workshop 2018